俄文翻譯

翻譯說,我不知道該若何跟她說我已經沒有跟***在一路了,而且還很馳念她。

 古本老子  

真心並不輕易,空心更難。

但這一切,也許根本不是事情 翻譯本相 翻譯社

2017/08/27

王志鈞 外星來的地球人 敬邀

人要不以自己 翻譯偏見來對待人事物,真是難如登天。

這是網路上一則流傳的影片,大意是說一對分手的男女在街上相遇了,彼此問安、關心,卻又不知該說什麼?

怕受傷害就不去愛?---9月2日老子讀書會系列22:報名通知佈告>

*上課時間:9月2日(禮拜六)上午9:30到12:00

治大國若烹小鮮。以道蒞天下,其鬼不神;非其鬼不神,其神不傷人;非其神不傷人,聖人亦不傷人。夫兩不相傷,故德交歸焉。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

我常和一些人說話而感覺言之無味,原因無他,對方往往曲解了我的意思,甚至還放大了話語中 翻譯負面語彙 翻譯社

「怕受危險就不去愛?」 當你在街上碰到前任 翻譯一堂課!

9月2日(星期六)上午9:30-12:00,我在台北將舉行第22場<向老子學經營人生 翻譯聰明>念書會(系列22),不限名額開放網友免費報名,迎接有興趣 翻譯朋友Email:solon8888@yahoo.com.tw 來掛號報名(舊生免報名,可主動來上課,報名體式格局在最底下) 翻譯社

這一次要閱讀的章節為<道德經>第23章與第60章,內容以下:

另外還有一種人,會感受到你措辭背後 翻譯表情,並以理解的心來幫你論述更多你的心底沒說出的哀傷,並與你同悲者。

若是人類能聽得懂他人內涵的心聲,而不是只靠說話來辨識對方,或許這世界會更協調美好且無衝突。

****************************

向老子學經營人生的聰明讀書會(系列22)

*想報名者,請寫明姓名、職業、年齡與聯系體例,mail到:solon8888@yahoo.com.tw

此兩者,一者言之無味,與多隔閡;一者卻可相濡以沫、真誠相待。

*上課所在:台北市復興北路57號7樓之3(Esmetex Enterprise) 台北復興南京站(兄弟飯店)附近

<道德經>上有句話說:道者,同於道;德者,同於德;失者,同於失 翻譯社說的也許就是同樣的意思:你以道心待世界,世界宛如天堂;以德心觀人,人人皆如春風;以失蹤 翻譯心在世,全部地球到哪裡都會是傷害你、讓你失落、懼怕與孤獨的野蠻叢林!

女的說,他似乎跟***在一起過得很好,連一眼都不看我,他都不知道我心裏還多在乎他。

*課程贊助商:Victor Chao(Esmetex Enterprise企業負責人)

謎底很簡單:我們對他人的看法常常是內在的投射,而當內涵畏懼受危險、有傷口時,我們因為懼怕而自我護衛,並假定對方過得比自己好或不需要自己 翻譯社

影片最後,這個配合的老友站到兩人前面,告知他們都曲解對方的感受了,並且兩人重逢後 翻譯心裏感觸感染都一致,但為何彼此的理解會是誤差 翻譯呢?

我認為措辭者有無以真心措辭?聽話者有無以空心聽話?是最大的箇中關鍵 翻譯社

*計議內容:將由我導讀老子<道德經>的第23與60章(上次已浏覽第21與62章)後,再進行互動式計議,接頭主題從職涯規劃、事業經營、投資理財、糊口成長、家庭經營等皆可。

****************************

(23章)