土耳其文翻譯
安裝馴碼快手解決了
我忘記說我的原檔TXT是UNT-8的花樣
請問win10要若何在txt檔顯示日文字?
この场合、元のファイルが正常に简素化され、

hkw163 wrote:
用ConvertZ轉成繁体後 簡体字變繁体字

所以仿佛是convertz繁簡轉換時統統轉成big5?
但最少可以解決我的困擾
用ConvertZ轉成繁体後 簡体字變繁体字

但進級win10後 該C_950.NLS檔權限已沒法像win7一樣可以修改
但日文显示不出来
ryupp wrote:
因為我在win7有修改過C_950.NLS誰人檔案

需要修改權限


以下
txt存檔要用unicode...(恕刪)

就算是其他語言..如 韓.泰.都没問題.
簡轉繁的同時,轉成 UTF-8 編碼,日文就不會出不來了


嘗嘗這樣.右上方轉碼設定 圖2: B5 日文不 √ 選..
原檔是簡体字UNT-8花式 改另一個unicode一樣顯示正常
win10天成翻譯公司嚐試一樣方式 但卻已無法點竄權限
原文簡体
請改用 wxMEdit 這個文字編輯器吧,內建轉碼功能
抱愧 現在來說就是WIN10的TXT檔案無法顯示我的檔案格局UNT-8的日文字

安裝馴碼快手解決了100分
但日文顯示不出來
ps2:原始簡体字可顯示日文字的TXT檔儲存就是UTF-8 而非ANSI
先別管 Big5 了翻譯社 翻譯公司有試過 TXT 檔存成 unicode 或 UTF-8 了嗎?
你要顯示日文就直接把.txt存成UTF-8編碼而不是預設的ANSI
應當是因為沒有big5的日文字關係
win7要顯示日文的方式是點竄C_950.NLS檔安
爬文試過安裝櫻花輸入法 & 管理選用功能→中文(繁体)彌補字型及日文彌補字型
請問win10要若何在txt檔顯示日文字?
感激
ryupp wrote:
若是檔案來源是日本,平日日本人也只會存成ANSI
この場合、元のファイルが正常に簡素化され、
日本语で透露表現されます
先別管 Big5 ...(恕刪)

可以用convertz之類的轉換東西,輸出成unicode格式翻譯
ahwaiyuen98 wrote:
目下當今的系統沒有big5日文所以就看不到
但日文顯示不出來
win7時可以直接在完全控制那打勾


改C_950.NLS看起來是強迫把補完計畫的檔案蓋上去
txt存檔要用unicode編碼,就算你裝了一堆編碼補完,在翻譯公司這邊看是正常,然則拿到別台沒有安裝相同編碼的仍是出不來,
感受未便…但也不可能為這小問題而去重灌win7啊

要顯示bbs上的big5日文就改使用pcman吧,它有內建就沒必要在電腦上裝補完計畫
就是轉成繁体後就消逝…轉成ANSI則是很多字變成???



還有什麼緣由需要補完計畫/櫻花輸入法嗎?

必須一個一個打開修改
日本語で透露表現されます


ryupp wrote:
求解



想就教一下要若何做才能正常顯示
只能維讀和讀取 沒法直接在administortar
但win10倒是完全沒法選取打勾
(也許拼錯…但這不重要 本正天成翻譯公司是直接選內建的選項)




但最少可以解決天成翻譯公司的困擾(恕刪)

趁便一提
donjason wrote:
還有什麼緣由需要補...(恕刪)

本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=300&t=4729121有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 tonybbh777x 的頭像
    tonybbh777x

    beckerminnmar

    tonybbh777x 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()